Make your own free website on Tripod.com
Watermark

Watermark
Cursum Perficio
On Your Shore
Storms in Africa
Exile
Miss Clare Remembers
Orinoco Flow
Evening Falls...
River
The Longships
Na Laetha Geal M’Óige
Storms in Africa II



Cursum Perficio
Latin

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Vocals

Cursum perficio

Vocals

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Vocals

Cursum perficio

Vocals

Verbum sapienti
Eo plus cupiunt
Verbum sapienti [Quo plus habent]
Eo plus cupiunt
Verbum sapienti [Quo plus habent]
Eo plus cupiunt

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Quo plus habent
Eo plus cupiunt
Quo plus habent [Verbum sapienti]
Eo plus cupiunt
Quo plus habent [Verbum sapienti]
Eo plus cupiunt

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Iternum
Iternum
Iternum
Iternum


On Your Shore
English

Strange how my heart beats
To find myself upon your shore.
Strange how I still feel
My loss of comfort gone before.

Cool waves wash over
And drift away with dreams of youth,
So time is stolen
I cannot hold you long enough.

And so this is where I should be now.
Days and nights falling by,
Days and nights falling by me.

I know of a dream I should be holding.
Days and nights falling by,
Days and nights falling by me.

Ohh…

Soft blue horizons
Reach far into my childhood days
As you are rising
To bring me my forgotten ways.

Clarinet Solo

Strange how I falter
To find I’m standing in deep water.
Strange how my heart beats
To find I’m standing on your shore.


Storms in Africa
Irish Gaelic

oohh…

Vocals

Cá fhad é ó
ahh…
Cá fhad é ó
ahh…

ahh…
Siúil tríd na stoirmeacha
ahh…
Dul tríd na storimeacha

Cá fhad é ó
An tús don stoirm?
Cá fhad é ó
An tús go deireadh?

Tóg do chroí!
Siúil tríd na stoirmeacha
Tóg do chroísa!
Dul tríd na stoirmeacha

Turas mór
Tor tríd na stoirmeacha
Turas fada
Amharc tríd na stoirmeacha

oohh… oohh… oohh… oohh… oohh… oohh… oohh… oohh… oohh…


Exile
English

Cold as the northern winds
In December mornings;
Cold is the cry that rings
From this far distant shore.

Winter has come too late,
Too close beside me.
How can I chase away
All these fears deep inside?

I’ll wait the signs to come.
I’ll find a way.
I will wait the time to come.
I’ll find a way home.

My light shall be the Moon,
And my path–the Ocean,
My guide–the Morning Star,
As I sail home to you.

Low Whistle Solo

I’ll wait the signs to come.
I’ll find a way.
I will wait the time to come.
I’ll find a way home.

Who then can warm my soul?
Who can quell my passion?
Out of these dreams–a boat.
I will sail home to you.


Orinoco Flow
English

Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow!
Let me reach, let me beach on the shores of Tripoli!
Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore!
Let me reach, let me beach far beyond the Yellow Sea!

Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de

Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away…

From Bissau to Palau–in the shade of Avalon
From Fiji to Tiree and the Isles of Ebony
From Peru to Cebu; Feel the power of Babylon!
From Bali to Cali–far beneath the Coral Sea

Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de
Ha duh ha duh de

ohh…

Turn it up! Turn it up! Turn it up, up, up! jeh… ooh…
Turn it up! Turn it up! Turn it up, up, up! jeh… ooh…
Turn it up! Turn it up! Turn it up, up, up! jeh… ohh…

Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away…

From the North to the South–Ebudæ unto Khartoum
From the deep Sea of Clouds to the Island of the Moon
Carry me on the waves to the lands I’ve never been!
Carry me on the waves to the lands I’ve never seen!

We can sail, we can sail with the Orinoco Flow!
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
We can steer, we can near with Rob Dickins at the wheel!
We can sigh, say goodbye–Ross and his dependencies!
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
We can reach, we can beach on the shores of Tripoli!
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
From Bali to Cali–far beneath the Coral Sea
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
From Bissau to Palau–in the shade of Avalon
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
We can reach, we can beach far beyond the Yellow Sea!
We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
From Peru to Cebu; Feel the power of Babylon!

We can sail, we can sail! Sail away, sail away…
We can sail, we can sail! Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
Sail away, sail away, sail away!
ahh… ahh… ahh…


Evening Falls…
English

When the evening falls and the daylight is fading,
From within me calls–could it be I am sleeping?
For a moment I stray, then it holds me completely.
Close to home–I cannot say.
Close to home–feeling so far away.

As I walk the room, there before me, a shadow
From another world where no others can follow.
Carry me to my own, to where I can cross over…
Close to home–I cannot say.
Close to home–feeling so far away.

Forever searching; Never right,
I am lost in oceans of night.
Forever hoping I can find
Memories, those memories I left behind.

Organ Solo

Even though I leave, will I gon on believing
That this time is real–am I lost in this feeling?
Like a child passing through, never knowing the reason,
I am home–I know the way.
I am home–feeling oh, so far away.


The Longships
Irish Gaelic

Him! Dayero!
Him! Dayero!
Him! Dayero!
Him! Dayero! [Himhoroho!]
Him! Dayero!
Him! Dayero!

Him! Hiriyu! Horoho! [Dayero!]
Him! Dayero!
Him! Hiriyu! Horoho! [Dayero!]
oh…

Vocals

Hoireann is oro
Tá muid beo!
Him! Horoho go
Deo na ndeor!

Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu! Hiroho!
Himhoroho!

Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu!

Hoireann is oro
Tá muid beo!
Him! Horoho go
Deo na ndeor!

Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho!
Hiriyu! Hiroho!
Himhoroho!

Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]
Hiriyu! Horoho! Hiriyu! Himhoroho! [Dayero! Dayero!]


Na Laetha Geal M’Óige
Irish Gaelic

Ag amharc trí m’óige,
Is mé ‘bhí sámh,
Gan eolas marbh
Bhí mé óg gan am,

Anois, táaim buartha,
‘s fad ar shiúil an lá.
Ochón ‘s ochón ó.

Na Laetha geal m’óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mór a bhí romham anonn
Bhí sé i ndán domh go mbéinn, slán, slán.

Anois, táaim buartha,
‘s fad ar shiúil an lá.
Ochón ‘s ochón ó.

Na Laetha geal m’óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mór a bhí romham anonn
Bhí sé i ndán domh go mbéinn, slán, slán.

Anois, táaim buartha,
‘s fad ar shiúil an lá.
Ochón ‘s ochón ó.


Storms in Africa II
English

Vocals

Though I walked through
Warm sands in Africa,
Winds will grow soon
To storms in Africa.

How far to go?
I cannot say.
How many more
Will journey this way?

Dark skies fall on
Black Earth and Ivory.
Far from your Sun,
Clouds now close over me.

Vocals

How far to go?
I cannot say.
How many more
Will journey this way?

Storms have come!
Rains wash the Earth away!
Dark skies fall down
Into another Day!

Rains have now come
From storms in Africa.
Time will go on
Through storms in Africa.

ooh… ooh… ooh…